← Übersicht · Glossar
Modul 07 · QS in der Praxis

Ein Fehler-Ticket schreiben

Was du danach weißt: Was ein gutes Bug-Ticket enthält — und warum ein präzises Ticket der Unterschied ist zwischen einem Fix im nächsten Release und monatelangen Rückfragen.

Das Problem mit vagen Tickets

Entwickler können nur reparieren, was sie reproduzieren können. Wenn sie den Fehler auf ihrem System nicht nachstellen können, beginnt ein Ping-Pong aus Rückfragen — und das kostet Zeit, die vielleicht nicht mehr in den nächsten Release passt.

Vages Ticket
„Gehalt von Mitarbeiter Huber ist falsch berechnet. Bitte prüfen."

Welcher Huber? Welcher Monat? Wie viel ist falsch? Was wäre richtig gewesen? Welche Kundenumgebung? → Entwickler fragt zurück, du antwortest, Entwickler schaut, fragt nochmals…
Präzises Ticket
Titel, Schritte, erwartetes Ergebnis, tatsächliches Ergebnis, Kontext.

Entwickler öffnet Ticket, kann den Fehler sofort nachstellen, findet die Ursache, behebt sie. Kein Ping-Pong.

Die fünf Felder eines guten Tickets

Ein Bug-Ticket braucht fünf Informationen. Alles andere ist optional.

Bug-Ticket — Vorlage Struktur
Titel Kurz und spezifisch — was ist falsch, wo, wann?
Nicht: „Gehalt falsch" — sondern: „Teilmonatseintritt Mai: Berechnung auf 30 statt 31 Tage"
Schritte Konkrete Schritt-für-Schritt Anleitung zum Nachstellen des Fehlers
Erwartet Was hätte das System ausgeben sollen — mit konkreter Zahl wenn möglich
Tatsächlich Was das System stattdessen ausgegeben hat — mit konkreter Zahl
Kontext Kundenname (oder anonymisiert), Release-Version, Kollektivvertrag, betroffene Mitarbeiterzahl

Ein vollständiges Beispiel

Bug-Ticket #4721 vollständig
Titel Teilmonatseintritt: Brutto-Aliquotierung basiert auf 30 statt 31 Tagen im Mai 2026
Schritte
  1. Neuen Mitarbeiter anlegen: Vollzeit, Brutto 3.000 €, Eintritt 15.05.2026, KV Handel
  2. Abrechnungslauf Mai 2026 starten
  3. Lohnzettel des Mitarbeiters aufrufen → Zeile „Brutto aliquot" prüfen
Erwartet 3.000 € ÷ 31 × 17 = 1.645,16 €  (Mai hat 31 Tage)
Tatsächlich 3.000 € ÷ 30 × 17 = 1.700,00 € ✗  (System rechnet mit 30)
Kontext Kunde Muster GmbH, Release 26.2, betrifft alle Eintritte im Mai mit 31-Tage-Monaten

Dasselbe Ticket auf Englisch

Das Entwickler-Team bei P&I arbeitet auf Englisch. Du wirst Tickets auf Englisch schreiben — die fünf Felder sind dieselben, nur die Sprache wechselt. Inhalt und Zahlen bleiben identisch.

Bug Ticket #4721 English
Title Partial-month entry: gross salary pro-rated on 30 instead of 31 days (May 2026)
Steps to Reproduce
  1. Create new employee: full-time, gross salary €3,000, entry date 15 May 2026, collective agreement "Handel"
  2. Run May 2026 payroll
  3. Open employee's payslip → check line "Gross salary (pro-rated)"
Expected €3,000 ÷ 31 × 17 = €1,645.16  (May has 31 days)
Actual €3,000 ÷ 30 × 17 = €1,700.00 ✗  (system calculates with 30)
Context Customer: Muster GmbH · Release 26.2 · affects all entries in May (31-day months)
Die fünf Felder auf Englisch — zum Nachschlagen:
Titel Title  oder: Summary
Schritte Steps to Reproduce
Erwartet Expected Result
Tatsächlich Actual Result
Kontext Context  oder: Environment

In deiner Arbeit bei P&I

Verbindung zu Modul 05: Given/When/Then war für Anforderungen — was soll gebaut werden? Ein Bug-Ticket ist die andere Seite: was ist gebaut, aber falsch? Die Logik ist dieselbe: Ausgangssituation → Aktion → Ergebnis. Nur dass bei einem Bug „Erwartet" und „Tatsächlich" auseinanderfallen.
P&I veröffentlicht dreimal pro Jahr ein Release. Ein Bug dessen Ticket unklar ist, kommt nicht in den nächsten Release — weil der Entwickler zuerst Rückfragen schickt und die Zeit vergeht. Ein vollständiges Ticket kann sofort bearbeitet werden.

Denke mal nach: Welches Kundenproblem aus deinem Alltag wäre schwierig als Ticket zu beschreiben — weil es schwer reproduzierbar ist? Was würdest du tun, wenn du den Fehler nicht gezielt nachstellen kannst?

Modul 07 von 15 · Pfad 2 · 2026